纵使你亲手采来,也不够编织
这庄严的桂冠,璀璨且辉煌
只因,它的真体是一片银焰
汲自太初的晶莹昭朗的星光
人间凡夫的世界,无论怎样光艳
也不过是黯淡和凄凉的四方
[法]波德莱尔《祝福》(类别:诗歌)(言改写)
【酒暗海】
“在往事的荒墟中,至少还有这些令我追记;我一生最爱者,确是世间难觅的珍奇。”
[英]拜伦《给奥古斯达的诗》(类别:诗歌)
据说,我们脚下坚实的土地
起源于茫茫流动的热气
长成任意的形状
经历周期的震荡
直至最后,人昂然立起
一处一处兴旺,繁茂的分支
自兽中超脱,成为更高级的后裔
让那豹性与虎性,灭迹
[英]丁尼生《提托诺斯》(类别:诗歌)(言改写)
“世间万物,除你之外,再没什么值得我爱,这不奇怪。”
[英]莎士比亚《无事生非》(类别:戏剧)
我知道我将再也看不见
来年的好时光
再没有明亮的光线
与音乐奏响
可如果在我安息的复乐园】
“因此,你和我,当同坐于荒原,便胜过那苏丹王的庭院。”
[古代波斯]海亚姆《鲁拜集》(类别:诗歌)
“但见周边,荡然无物,唯有寂寞平沙空莽莽,伸向荒凉的四方。”
[英]雪莱《奥兹曼迪亚斯》(类别:诗歌)